What’s in a text? A year ago, I wrote a post called why read? whose content and ruminations continue to shape my perspectives on grad school. In this post are the first grumblings of a profound feeling of dread that grows between me and the primary act of my profession – the task of reading. Although I barely broach the notion in that post, beneath the surface, you can pick out a discourse of what I shall call bibliophobia, or the fear of books. In writing this short piece, I hope to delve further into a series of logical and affective knots in my character, with the (perhaps naïve) hope that their exposition will in some way make these knots, these nodes of discomfort, a bit easier to undo.
While reading, I am struck by two feelings. The first is the will to understand what is being read. This goes beyond the basic skills of reading comprehension that are massaged into us as children, the analytical detective work of exposing what a text says. In many ways, this is related to my predisposition to a kind of obsessive and paranoiac anxiety, for all texts say something, but most texts say things to me which they do not seem to say to others. When reading a novel like Une vie de boy, I’m fascinated by questions of textuality, interiority and the diary form in ways which many critics seem to overlook. Within the academic profession, this is a positive factor; I am filling a gap in the scholarship of this particular novel with my own reading. Yet, it is the very idea that few people have looked at Une vie de boy from this perspective which frightens me. I find that I am frightened by the idea of my own unique reading, primarily because I am disturbed with the concept of misreading. I do not want to be wrong, although I resist the idea of a dominant reading.Continue reading “bibliophobia”
Hello. I haven’t been meeting my writing goals for the semester. A past version of myself would have taken this as an excuse to kick myself, but recently, I’ve been feeling different. Not necessarily good, or bad. Not detached, not removed. Yet, away. It’s weird and hard to explain. It’s a good feeling, insofar that it’s different. I haven’t had much time to write to you, and that has been somewhat disheartening, but I have been busy taking care of myself, getting things in order, fleshing out my ideas, seeking out resources on how to live and be well in this body of mine. The rhetoric I have begun to critically engage could to some seem quite alarming – existentialism, the philosophy of madness, the ethics of suicide – but in many ways, it has been a long road to this point of clarity in my life. As I grow older, I am becoming aware of the great knots in my life. The road to wellness, to self-acceptance, is circuitous and winding; it does not cross, does not undo, the knots, so much as make us aware of their presence, of the means by which they constitute life’s journey. I cannot undo the past, nor can I manipulate it. All that is in my power is to come to terms with what is and cannot be, with I have done, and what has been done to me.
The title of this post is a translation of Ferdinand de Saussure’s definition of semiology as a science that studies “la vie des signes au sein de la vie sociale.” The phrase itself is not very clear in the native French, let alone translated and disfigured into English; how do signs have life (vie) and why must we study them through the logical systems which found scientific study? How can we study the lives of signs within (au sein de) social life (vie sociale) and why must, according to Saussure, we study them this way? Does signs have meaning beyond the social realms/lives which they inhabit?